乐文小说网 www.lewen6.com,逆流1982无错无删减全文免费阅读!
引进的事情。
随后,局长瑞阳也开始了发言。
瑞阳的发言稿很长,但基本上不怎么看,口才相当了得。
段云能看的出来,瑞阳确实是个很有才干,也很想做出一番大事的人,听的讲话很有激情,说的很多事情也都是国企中普遍存在的问题。
不过在段云看来,当前很多国企依旧是一潭死水,瑞阳的很多想法实际上是无法根治国企身上的顽疾的,最主要的原因是当前很多国企都完全没有危机感和竞争意识,宁可不作为,也不会冒险对企业做出任何改革的。
没竞争意识这是国企的一个死穴,体制不改革,瑞阳有再高的志向和决心,也很难力挽狂澜。
会议整整持续了三个小时,而散会后,段云程清妍和其他各单位带来的人则被工作人员请到了轻工局的会议室中。
这次各单位带来的英语人才足有一百多人,而当众人进入会议室的时候,顿时被眼前的一幕惊呆。
原来,此时会议室的办公桌上,放着整整三个大纸箱的图纸和文件,上面全部都是用英文撰写标注的,密密麻麻的,看的让人有些头皮发麻。
看到这一幕,段云立刻就明白为什么轻工局会叫来这么多懂英语的人来开会了。
机械图纸以及相关技术资料的翻译难度很高,其中一些机械上的专用术语和词汇就算是让一般懂中文的外国人翻译也很困难,很多都是相当冷僻的单词,除了要具备深厚的英文水平,同时还要对相关的设备技术有所了解,才能完整准确的翻译出合格的译文。
另外如此多的图纸文件,工作量也是相当恐怖的,如果一两个人翻译的话,恐怕半年时间都翻译不完,所以这次轻工局才会动员下属所有单位的懂英语的人才过来。
“大家都来了。”
此时局长瑞阳走进了会议室,微笑着挥手和众人招呼了一声,走到了那堆文件的面前。
“瑞局长,所有的汽车厂生产线的图纸和文件全都在这里了。”旁边的一个工作人员对瑞阳说道。
【书友福利】看书即可得现金or点币,还有iPhone12、Switch等你抽!关注vx公众号【书友大本营】可领!
“嗯。”瑞阳点点头,随即用手轻轻拍了下面前那一箱子外文图纸,对众人说道:“大家都是各单位的外语人才,我这里也就长话短说,这些文件是咱们局准备向西德引进的汽车生产线图纸和文件的复印件,虽然说设备是国外淘汰的技术,但在国内来说还是非常先进的,也值得学习和借鉴,今天叫大家过来,就是希望各位能帮着进行翻译,因为外方的人员还等着局里回复,所以时间有限,每个单位负责翻译一份,希望大家能重视起来,期限为一周,大家翻译完成后,就直接送交到局里的档案科,各位还有什么问题么?”
瑞阳很明显是想将这些图纸翻译摊派下去,虽然人多进行翻译难免会出现由于水平参差不齐,译文出现错误的情况,但在当前这种极度缺乏专业翻译人才的情况下,也是一种无奈之举。
引进的事情。
随后,局长瑞阳也开始了发言。
瑞阳的发言稿很长,但基本上不怎么看,口才相当了得。
段云能看的出来,瑞阳确实是个很有才干,也很想做出一番大事的人,听的讲话很有激情,说的很多事情也都是国企中普遍存在的问题。
不过在段云看来,当前很多国企依旧是一潭死水,瑞阳的很多想法实际上是无法根治国企身上的顽疾的,最主要的原因是当前很多国企都完全没有危机感和竞争意识,宁可不作为,也不会冒险对企业做出任何改革的。
没竞争意识这是国企的一个死穴,体制不改革,瑞阳有再高的志向和决心,也很难力挽狂澜。
会议整整持续了三个小时,而散会后,段云程清妍和其他各单位带来的人则被工作人员请到了轻工局的会议室中。
这次各单位带来的英语人才足有一百多人,而当众人进入会议室的时候,顿时被眼前的一幕惊呆。
原来,此时会议室的办公桌上,放着整整三个大纸箱的图纸和文件,上面全部都是用英文撰写标注的,密密麻麻的,看的让人有些头皮发麻。
看到这一幕,段云立刻就明白为什么轻工局会叫来这么多懂英语的人来开会了。
机械图纸以及相关技术资料的翻译难度很高,其中一些机械上的专用术语和词汇就算是让一般懂中文的外国人翻译也很困难,很多都是相当冷僻的单词,除了要具备深厚的英文水平,同时还要对相关的设备技术有所了解,才能完整准确的翻译出合格的译文。
另外如此多的图纸文件,工作量也是相当恐怖的,如果一两个人翻译的话,恐怕半年时间都翻译不完,所以这次轻工局才会动员下属所有单位的懂英语的人才过来。
“大家都来了。”
此时局长瑞阳走进了会议室,微笑着挥手和众人招呼了一声,走到了那堆文件的面前。
“瑞局长,所有的汽车厂生产线的图纸和文件全都在这里了。”旁边的一个工作人员对瑞阳说道。
【书友福利】看书即可得现金or点币,还有iPhone12、Switch等你抽!关注vx公众号【书友大本营】可领!
“嗯。”瑞阳点点头,随即用手轻轻拍了下面前那一箱子外文图纸,对众人说道:“大家都是各单位的外语人才,我这里也就长话短说,这些文件是咱们局准备向西德引进的汽车生产线图纸和文件的复印件,虽然说设备是国外淘汰的技术,但在国内来说还是非常先进的,也值得学习和借鉴,今天叫大家过来,就是希望各位能帮着进行翻译,因为外方的人员还等着局里回复,所以时间有限,每个单位负责翻译一份,希望大家能重视起来,期限为一周,大家翻译完成后,就直接送交到局里的档案科,各位还有什么问题么?”
瑞阳很明显是想将这些图纸翻译摊派下去,虽然人多进行翻译难免会出现由于水平参差不齐,译文出现错误的情况,但在当前这种极度缺乏专业翻译人才的情况下,也是一种无奈之举。